top of page
MY BLOG IN RUSSIAN
С английского на русский
Переводы: как, зачем и почему
Search
UTICamp: как это было
Не прошло и полутора месяцев, и вот я готова рассказать о нашем с Романом Булькевичем докладе на UTICamp) Говорили мы, как я уже...

Katya Filatova
Jul 18, 20162 min read
1 view
0 comments
UTICamp
Улетела на украинскую переводческую конференцию UTIC, где у нас с Романом Булькевичем заявлен доклад на животрепещущую тему:...

Katya Filatova
Jun 9, 20161 min read
3 views
0 comments
Все ли слова одинаково «элитны»
Давно занимает меня проблема, которая регулярно возникает, когда работаешь с рекламными текстами о товарах и услугах премиум-класса. Даже...

Katya Filatova
May 30, 20162 min read
19 views
0 comments
Творческий перевод в CAT
В группе ProTransCreation коллега Вацлав Егурнов поделился ссылкой на интересную статью о переводе творческих текстов в CAT-программах....

Katya Filatova
May 16, 20162 min read
32 views
0 comments
Фитнес для переводческого мозга
Люблю иногда опросы переводить. Чтобы длинные, обстоятельные и за жизнь) Для меня перевод опросов — это своего рода зарядка для мозга,...

Katya Filatova
Apr 4, 20162 min read
3 views
0 comments


О единообразии и его отсутствии
Единообразие — это ведь не только про термины. Это еще и про последовательность в стиле общения с аудиторией. Уж казалось бы, в рекламе...

Katya Filatova
Feb 29, 20161 min read
3 views
0 comments


Патент для переводчиков в Самаре
Опишу здесь свою эпопею с (не)получением патента. Это я про переход на патентную систему налогообложения, весьма выгодную для меня как...

Katya Filatova
Feb 16, 20162 min read
1 view
0 comments
Новый опыт
Специализация специализацией, но иногда бывает и такое: перевела по заказу сообщества «Настоящее будущее» статью о буллезном эпидермолизе...

Katya Filatova
Dec 27, 20151 min read
3 views
0 comments


Маленькие хитрости
Не в первый раз говорю: в рекламе нет мелочей. Пример из жизни. Очень часто в переводе встречается примерно такая ситуация (это скриншот...

Katya Filatova
Dec 14, 20151 min read
4 views
0 comments
Продажно-маркетинговое старое
Решила написать еще о коварном ложном друге переводчика, о котором люди, не имеющие непосредственного отношения к сфере продаж и...

Katya Filatova
Nov 5, 20151 min read
4 views
0 comments
bottom of page